Démos voix-off pour le voice over

Le Voice Over est le doublage Voix dans une langue étrangère.

La Voix est placée sur celle de la personne à l'écran en utilisant le même ton.

Les chaînes TV comme "Arte" utilisent très souvent le Voice-Over dans leurs Documentaires.

 

À ne pas confondre avec le doublage de film 

 

Faire du doublage implique de savoir lire sur une Bande Rythmo

(bande graphique synchronisée avec le film en jouant la comédie). Le doubleur voix doit transmettre exactement les mêmes émotions que l'acteur situé face caméra. C'est pourquoi il est nécessaire d'être un comédien expérimenté. 

 

 

Not to be confused with film dubbing

Dubbing involves knowing how to read on a Rhythm Tape
(graphic tape synchronized with the film while acting). The voice dubber must convey exactly the same emotions as the actor in front of the camera. This is why it is necessary to be an experienced actor. 

Besoin d'une Voix-Off  pour concrétiser votre projet ?

Vous êtes au bon endroit! 

Je vous invite à me contacter.

 

Need a Voice Talent to realise your project ?       

You are at the right place  

I invite you  to contact me.

photo de Gladys BOUCAUD

COMÉDIENNE VOIX-OFF PROFESSIONNELLE

Voice demos for voice over